כל מסמך המכיל מינוח רפואי ועוסק בנושא של חולים, רפואה, תרופות או מכשור רפואי.
להלן מספר דוגמאות:
מסמכים הקשורים לבטיחות, כגון הוראות שימוש, חוברות הפעלה, תוויות על המוצר או האריזה, חייבים להיות בשפה הרשמית של המדינה בה נמכרים המוצרים.
מאמרים אקדמיים ומדעיים וכתבות על מכשור וציוד רפואי מתורגמים למטרות מידע ופרסום בארצות היעד.
מי יכול לספק תרגום רפואי
כשמדובר בתרגום מסמכים רפואיים מכל סוג שהוא, יש לוודא כי חברת התרגום מעסיקה אך ורק מתרגמים מן השורה הראשונה, בעלי רקע רפואי, הבקיאים במינוחים הרפואיים, ובעלי ניסיון רב בתרגומים רפואיים. מיותר לציין שבנושאי רפואת הגוף והנפש אין לקחת סיכון של מתרגם חובב או בלתי בקי בתחום זה. על המתרגם לקחת אחריות מרבית למהימנות התרגום ולוודא כי שפת היעד תהיה ברורה, מובנת, וחד-משמעית, ללא פשרות.
בכל תרגום מתרגמים צוות מקצועי ומיומן בתרגומים רפואיים, רפואיים-משפטיים,רפואיים-טכניים, ובכל מדעי החיים.
כל תרגום מתרגמים אחראית למהימנות התרגום ואיכותו.
תחומים משיקים
מאמרים וחומר אקדמי בנושאים כמו: ביולוגיה, כימיה, ביוכימיה, ביופיזיקה, ביומכניקה, ביוטכנולוגיה,רפואה אלטרנטיבית ותחומים פארא-רפואיים – מסווגים אף הם בקטגוריה של תרגום רפואי, ויבוצעו אך ורק על ידי מתרגמים מקצועיים ומנוסים בתחום הספציפי המבוקש.
סודיות רפואית
כאשר אתם מוסרים לנו מסמכים לתרגום, חשוב לנו שתדעו, כי אנו מקפידים ביותר, שכל חומר המופקד בידינו שמור בסודיות מוחלטת, הן במשרדנו והן על ידי המתרגם האישי המופקד על העבודה המסוימת שלכם. שום פרט לא נמסר ולא מועבר לשום גורם חיצוני.
חברת כל תרגום מתרגמים ידועה באמינותה ובשמירת ענייניו וטובתו שלהלקוח.
אנו מזמינים אתכם – רופאים, מדענים, ארגונים רפואיים,וכל הציבור הרחב – לשלוח אלינו כל חומר בתחום הרפואה והתיעוד הרפואי, ביולוגיה,אנטומיה, פסיכולוגיה, פסיכיאטריה, מוצרים ומכשור רפואי, המצריכים תרגום איכותי ומקצועי, תוך התאמה לקהל היעד.
"כל תרגום מתרגמים" תבצע עבורך תרגומים רפואיים מהימנים ואיכותיים תוך דאגה לדיוק הנתונים, טקסט ברור וזורם ומתן שירות מקצועי ושמירת סודיות מוחלטת.
האתר עוצב ונבנה על ידי web4all