תרגום אקדמי - מדעי

תרגום אקדמי או תרגום מדעי הוא תרגום של חומר ברמה אוניברסיטאית גבוהה, מכל מגוון המקצועות האקדמיים הנלמדים במוסדות להשכלה גבוהה והנחקרים על ידי אנשי האקדמיה ומקיף מגוון של מדעים, כגון

  • מדעי הטבע (בוטניקה, גאולוגיה, אסטרונומיה)
  • מדעי החיים (ביולוגיה, רפואה, ביוטכנולוגיה)
  • מדעי החברה (סוציולוגיה, קרימינולוגיה, תקשורת)
  • מדעי הרוח (פילוסופיה, ספרות, אמנות)
  • מדעי ההתנהגות (פסיכולוגיה, חינוך, משאבי אנוש)
  • מדעים מדויקים (מתמטיקה, פיזיקה, כימיה)
  • תחומים פיננסיים עסקיים (מינהל עסקים, חשבונאות, כלכלה)
  • מקצועות ההנדסה, מדעי המחשב, מדעי היהדות, ועוד תחומי לימוד ומחקר הנלמדים במוסדות להשכלה גבוהה.

תרגום אקדמי כולל מגוון סוגי עבודות, כגון:

  • תרגום עבודות אקדמיות לתואר ראשון, שני ושלישי
  • תרגום עבודות גמר בכל המקצועות
  • תרגום דוקטורט
  • תרגום תזה
  • תרגום עבודה סמינריונית
  • תרגום עבודות מחקר במגוון תחומים
  • תרגומים מדעיים
  • תרגום מאמרים מדעיים ממגזינים
  • תרגום כתבי עת אקדמיים
  • תרגום לפרופסורים ואנשי מחקר
  • תרגום לסטודנטים
  • תרגום מאמרים מדעיים לבעלי מקצוע חופשי ואקדמאים
  • תרגום מדעי-שיווקי לנותני שירותים אחרים

כתיבה מדעית

הכתיבה המדעית משקפת את לוגיקת החשיבה המדעית ומושתתת על כללים מוסכמים לגבי התכנים שמוצגים בעבודות מדעיות, סדר הצגתם, סגנון כתיבתם ודרכי השימוש באזכורים מן הספרות המקצועית.

נוהל כתיבת מאמר מדעי או תזה מחייב סדר מסוים של הצגת החומר: תקציר ומבוא, סקירת ספרות ומסגרת תאורטית, הצגת שאלות/השערות המחקר, שיטות המחקר, ממצאים ודיון, תרומות והמלצות המחקר, ביבליוגרפיה (בהתאם לנוהל הקבוע לכתיבת מקורות).

"כל תרגום מתרגמים" מבצעים עבורכם תרגומים מדעיים מקצועיים ואיכותיים תוך דאגה לטקסט ברור וערוך בהתאם לדרישות האקדמיה תוך התאמה מרבית לקהל היעד.

תרגום אקדמי - מדעי