תרגום תעודות וטפסים

תרגום תעודות וטפסים

תרגום תעודות הוא אחד התחומים המבוקשים ביותר בארץ ואחד מתחומי ההתמחות שלנו.

מי צריך תרגום תעודות ואיזה תעודות צריך לתרגם

קיימים סוגים רבים של תעודות רשמיות המופקות ע"י משרדים ממשלתיים, כגון משרד הפנים, משרד ראש הממשלה, הרבנות הראשית, משרד החינוך, מוסדות לימודים ועוד.

התעודות הנפוצות הן: תעודת זהות, תעודת לידה, תעודת נישואין, תעודת פטירה, תעודת שינוי שם, תעודת רישום במרשם האוכלוסין, תעודת בגרות, תעודות תואר וכדומה.

  • האם אתם עולים חדשים או ותיקים?

יש לכם תעודות שונות מחו"ל: תעודת נישואין, תעודת לידה, דיפלומות, תעודות לימודים,  ואתם מתבקשים על ידי המוסדות השונים והרשויות לתרגם את תעודותיכם לעברית.

לעיתים קרובות צריך גם לספק אישור נוטריון על התרגום.

"כל תרגום מתרגמים" מספקת את השירות מ-א' עד ת', כולל סידור האישור הנוטריוני ברוב השפות.

  • נוסעים ללמוד בחוץ לארץ?

צריכים להמציא למוסדות הלימודים בחו"ל תעודת בגרות, תעודות סיום לימודים, גיליון ציונים ותעודות נוספות. מוסדות מסוימים דורשים גם אישור נוטריוני ויש המסתפקים באישור תרגום מחברת התרגום על נאמנות למקור.

"כל תרגום מתרגמים" מספקת את מה שנדרש.

  • מהגרים מישראל לחו"ל

צריכים לתרגם מסמכים רבים, כגון: תעודות נישואין ו/או גירושין, תעודות לימודים, אישור מהמשטרה על אי-רישום פלילי, תעודת שחרור מצה"ל ועוד.

"כל תרגום מתרגמים" מספקת את השירות מ-א' עד ת', כולל סידור האישור הנוטריוני ברוב השפות.

  • מקבלים פנסיה מחו"ל או רנטה מגרמניה

אתם נדרשים לעתים קרובות למלא טפסים שונים שאינכם מבינים ולהתכתב עם הרשויות. אנו מתרגמים לכם את הטפסים ואת המכתבים בשני הכיוונים.

  • צריכים להוכיח הכנסות או מגורים קבועים?

אנו מתרגמים טופסי 106, תלושי משכורת, תדפיסי בנק, חשבונות חשמל, טלפון, ארנונה ועוד. התרגום נאמן למקור, הן בתוכן והן בפורמט, ובתוספת אישור תרגום כנדרש.

  • משרדי עורכי דין ונוטריונים, עמותות וחברות

כל סוגי התעודות, טפסים, אישורים, חוזים, מסמכי תאגיד, הקמת עמותה, מאזן, וכל מסמך אחר שאתם או לקוחותיכם נדרשים לתרגם. עבודה מקצועית ומדויקת לכל השפות.

"כל תרגום מתרגמים" מתרגמת את כל סוגי המסמכים הדרושים להוכחת חברה או עמותה רשומה, להוכחת הכנסות או לבקשת תרומות.

תרגום תעודות וטפסים