כל תרגום מתרגמים בהנהלת יעל רינקוף היא חברת תרגום מבוססת וותיקה העוסקת במתן שירותי תרגום מקצועיים מכל שפה לכל שפה במגוון רחב של תחומי התמחות. בין לקוחותינו: חברות מסחריות, חברות ייצור ושיווק, חברות הייטק, ארגונים בינלאומיים, חברות נדל"ן, מוסדות ציבור, מוסדות תורה, עורכי דין ונוטריונים, רואי חשבון, מהנדסים, מוסדות אקדמיים, ארגונים יהודיים בארץ ובחו"ל, עסקים קטנים והמגזר הפרטי.
חברת כל תרגום מתרגמים הוקמה בשנת 1989 על ידי יעל רינקוף M.A, מוסמכת אוניברסיטת בר-אילן בתרגום וחקר התרגום ובוגרת אוניברסיטת חיפה במדעי החברה והרוח; בעלת 30 שנות ניסיון בתרגום, מתוכן כ- 10 שנות עבודה בחו"ל. החברה שמה דגש רב על איכות השירות, מצוינות, ועמידה מדויקת בלוחות זמנים.
יעל רינקוף היא חברה ומתרגמת מוכרת באגודת המתרגמים בישראל.
החברה מעסיקה צוות גדול של מתרגמים ועורכים מקצועיים, בעלי השכלה, ניסיון ומיומנות במגוון רחב של תחומי התמחות.
כל עבודה מתבצעת על ידי מתרגם המומחה בתחום התרגום המבוקש, כאשר שפת היעד היא שפת האם של המתרגם. כל עבודה נבדקת ומוגהת על ידי מתרגם נוסף לפני מסירתה ללקוח, וזאת על מנת לוודא תקינות התוכן והסגנון, ייצוגיות המסמך, ונאמנות למקור. שירות אמין ויעיל בנוסף למקצועיות ולאיכות התרגום, חשוב לנו מאד להקפיד על עמידה מדויקת בלוחות הזמנים שנקבעו מראש עם הלקוח. אנו ערוכים למתן מענה מיידי בו-זמני לחומר רב ומלקוחות רבים, וכן לתרגומים דחופים מהיום להיום. שמירת סודיות כשאתם מפקידים בידינו מסמכים, בין שיהיו משפטיים, רפואיים, פיננסיים או אחרים, אתם יכולים להיות סמוכים ובטוחים שהם בידים טובות ונאמנות, ואנו מחויבים לשמירת סודיות מוחלטת. יחס אישי לא פחות חשוב מדיוק, יעילות ומקצועיות הוא היחס האישי והבלתי אמצעי שתקבלו כאן אצלנו. אנו ערוכים לשמוע את דרישותיכם הספציפיות, מנסים לסייע מעל ומעבר, למצוא פתרון לכל בעיה, לתת לכל לקוח טיפול מסור ויחס אישי חם, כדי שתרגישו תמיד שאנו מאחוריכם.
לקוחות – בין לקוחותינו נמנים ארגונים יהודיים בארץ ובחו"ל, חברות ייצור ושיווק, מוסדות אקדמיים, מוסדות תורה, עורכי דין ונוטריונים, רואי חשבון, ועוד מאות לקוחות פרטיים מן המגזר החרדי והכללי, אשר מוצאים אצלנו אוזן קשבת והבנה לצורכיהם. מדוע חשוב תרגום ברמת מקצועיות גבוהה כל כך? האם הייתם מרשים לאדם שעבר קורס עזרה ראשונה לנתח אתכם? האם הייתם מפקידים את הכנת הדוח הכספי השנתי של החברה בידיו של סטודנט שנה א' בראיית חשבון?אין צורך לומר, שכאשר זה מגיע לתרגום, לא די לדעת את שתי השפות על בוריין כדי להפיק תרגום איכותי. תרגום אינו סתם "הקלדה בשפה אחרת" – המנעו ממלכודות סמויות כגון כתיבה לא מלוטשת העלולה להיחשב עלבון בשפת היעד.כדי להשתלב בזירה הבינלאומית בצורה מכובדת, אי אפשר להסתפק בתרגום מילולי של חומר הגדוש בהתייחסויות מקומיות. מתרגם איכותי יודע להעביר מסר ולהתאימו לקהל היעד.תרגום איכותי דורש זמן לעכל את החומר, זמן להבהיר את המעורפל, זמן לעצב ולבדוק את העקביות במינוח ובסגנון כדי למסור תוצר מוגמר ראוי. מתרגם איכותי לומד ומתעדכן ללא הרף, הוא בעל מיומנות ויצירתיות הגובלות באמנות ויש לו ידע כללי רחב בתרבויות השפות שאליהן הוא מתרגם וידע ספציפי בתחומים נבחרים. וכשזה מגיע לעניין תחומי תרגום – האם הייתם בוחרים בעורך דין המומחה בדיני משפחה כדי לטפל במיזוג חברות? לכל מתרגם יש השכלה, תחומי ידע והתמחות שונים. לכן חשוב כל כך להתאים לכל פרויקט מתרגם המומחה ובקי בתחום התרגום הספציפי שאתם זקוקים לו. בחברת תרגום איכותית אין רק מתרגם אחד לכל שפה אלא מגוון גדול של מתרגמים מנוסים ומקצועיים, שמהם ניתן לבחור עבורכם את המתאים ביותר בתחום המבוקש.כאשר אתם מתקשרים לבקש תרגום, דאגו ליידע אותנו מהי מטרת המסמך שיש לתרגמו, מהי שפת היעד המדויקת (לדוגמא: אנגלית לארה"ב או לאנגליה, ספרדית לספרד או למקסיקו, סינית מסורתית או מודרנית), מהו קהל היעד (מבינים בתחום, ציבור רחב) וכן הלאה. מידע של מירב הפרטים הקשורים בתרגום ימנע טעויות ויסייע רבות לביצוע עבודה מושלמת עבורך. עלות מול תועלת למחיר נמוך יש מחיר משלו – חסכתם כמה מאות שקלים בתרגום, אך אולי הפסדתם אלפי שקלים במשיכת לקוחות אליכם. מה עדיף? בל נשכח, על תרגום לא מוצלח תשלמו בסופו של דבר יותר. תרגום איכותי הינו אמנות. בתרגום אין "אינסטנט". תרגום איכותי דורש זמן על מנת למסור תוצר מוגמר וראוי.
האתר עוצב ונבנה על ידי web4all